Парламентариям потребовался профессиональный переводчик

По сообщению издания «Главком», Леонид Емец, представитель Объединенной оппозиции «Батькiвщина» в украинском парламенте, сказал, что специалист по переводу на украинский язык с русского потребовался Верховной Раде Украины, по крайней мере, для работы в одном из ее комитетов.

Этот комитет занимается вопросами образования и науки, а переводчика запросили Александр Зубчевский и Антон Дорохов. Оба они входят во фракцию украинской Коммунистической партии. Емец отметил, что эти депутаты хорошо владеют украинским языком, однако демонстративно отказываются использовать его во время заседаний внутри комитета. Именно это и вызвало появление переводчика, хотя ясно, что он требуется депутатам не более, чем кроссовки на каблуке.

По словам Емеца, в ответ на демарш Дорохова и Зубчевского другие члены того же комитета столь же демонстративно отказались от использования русского языка, что привело к явно нелепой ситуации – ведь переводчик, по существу, только мешает полноценной работе комитета. Кроме того, против Зубчевского может быть подан судебный иск. Его инициатором стала Ирина Фарион, которая, как известно, является членом националистической партии «Свобода». По мнению Фарион, демонстративный отказ от использования украинского языка является нарушением Основного закона страны.

Ранее, как известно, другие представители Всеукраинского объединения «Свобода» пытались вынудить всех депутатов использовать во время выступлений только украинский язык. Однако Партия регионов заблокировала эту инициативу.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *