В ПАСЕ позаботились о переводчиках

бюро переводов КиевПо сообщению информационного агентства «РИА Новости», выступление в Парламентской Ассамблее Совета Европы Сергея Нарышкина, председателя нижней палаты российского парламента, то есть Государственной Думы, вызвало огромный интерес среди других парламентариев ПАСЕ.

Успев ответить на десять вопросов, Нарышкин затем вынужден был прерваться, поскольку по регламенту наступило время для ланча. Со своей стороны, спикер Государственной Думы выразил при этом готовность продолжать свое выступление, отказавшись от приема пищи, однако это предложение не было принято собравшимися. Причиной стала забота о переводчиках, которые обслуживали выступление Нарышкина.

Жан-Клод Миньон, руководитель Парламентской Ассамблеи Совета Европы отметил, что нельзя заставлять переводчиков отказываться от положенного обеда по прихоти политиков, пусть и обоснованной. После этого был объявлен перерыв. Таким образом, 42 парламентария не сумели получить до конца перерыва ответов на свои вопросы.

Одной из главных тем, которые интересовали европейских депутатов ПАСЕ, стало положение представителей нетрадиционных сексуальных меньшинств в России. Этот интерес был обусловлен принятием закона о запрете на пропаганду гомосексуализма. Отвечая на соответствующие вопросы, Сергей Нарышкин сказал, что никто не намеревался ограничивать гомосексуалистов в правах по сравнению с обычными гражданами. По словам спикера, успешные творческие биографии многих гомосексуалистов говорят сами за себя. Кроме того, Нарышкин напомнил о существовании в российской столице, а также и в других регионах страны, многочисленных гей-клубов.

Спикер, в частности, сказал, что любой из депутатов ПАСЕ, кого интересует данная тематика, может прибыть в Россию и посетить такие клубы, чтобы самостоятельно оценить реальное положение вещей. Нарышкин даже выразил готовность помочь в организации подобных поездок.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *